Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Du Già Sư Địa Luận [瑜伽師地論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 58 »»
Tải file RTF (8.326 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.6 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.76 MB)
T, Normalized Version
T30n1579_p0620c22║
T30n1579_p0620c23║
T30n1579_p0620c24║ 瑜伽 師地論卷第五 十八
T30n1579_p0620c25║
T30n1579_p0620c26║ 彌勒 菩薩說
T30n1579_p0620c27║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T30n1579_p0620c28║ 攝決擇分中有尋有伺等三地之 一
T30n1579_p0620c29║ 如是已說五 識身相應地意地決擇。有尋有
T30n1579_p0621a01║ 伺等三地決擇我今當說。 問何 故焰摩名為
T30n1579_p0621a02║ 法王。為能損害諸眾生故。為能饒益諸眾
T30n1579_p0621a03║ 生故。若由損害眾生。名為法王。不應道
T30n1579_p0621a04║ 理。若由饒益眾生。今應當說云 何 饒益。答
T30n1579_p0621a05║ 由能饒益不由損害。何 以 故。若諸眾生執
T30n1579_p0621a06║ 到 王所。令憶念故遂為現彼相似 之 身。告
T30n1579_p0621a07║ 言。汝等自所作業當受其果。由是因緣彼
T30n1579_p0621a08║ 諸眾生各自了 知自所作業還自受果。便
T30n1579_p0621a09║ 於焰摩使者眾生業力 增上所生。猶如變
T30n1579_p0621a10║ 化非眾生所。無反害心無瞋恚心不懷怨
T30n1579_p0621a11║ 恨。乃由此故感那落迦。新業更不積集。故
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 100 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.326 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.177 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập